in. ob. | there | we were people
| he really said | O grandfather!
38 | Anni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ankiica-*d*a{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i: | a*d*intau, | Tsika!
| We were people | body | we did not find for ourselves | he really said |
O grandfather!
| Maxe | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}awin'xe | wecun*d*a | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | antsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, |
Tsika!
| Upper world | gyration | the second | there | they arrived and stood |
he really said | O grandfather!
| E'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | anni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a-*d*a{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i: | a*d*intau, | Tsika!
| There | we were not human beings | he really said | O grandfather!
| Maxe | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}awin'xe | weca*d*cin | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | antsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, |
Tsika!
| Upper world | gyration | the third | there | they arrived and stood | he
really said | O grandfather!
42 | E'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | anni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a-*d*a{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i: | a*d*intau, | Tsika!
| There | we were not human beings | he really said | O grandfather!
| Maxe | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}awin'xe | we{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}u*d*a | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | antsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, |
Tsika!
| Upper world | gyration | the fourth | there | they arrived and stood |
he really said | O grandfather!
| Oansan' | antsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!
| Sycamore | they came and stood (on) | he really said | O grandfather!
45 | Ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}an' | utan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cinkce | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | antsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, |
Tsika!
| Harvest time | the | there | they arrived and stood | he really said | O
grandfather!
| Ha, | wisun{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ae! | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | win' | si{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ca*d*e tse: | a*d*intau, |
Tsika!
| Ho | younger brother! | person | one | has left a trail | he really said
| O grandfather!
| Ha, | wi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ince! | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | si{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ca*d*e tse: | eca*d*i'-na, |
ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a
| Ho | elder brother! | person | has left a trail | you have said | person
|ciakqa | a*d*intau, | Tsika!
| this is he | he really said | O grandfather!
48 | Ha, | wi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ince!(21) | Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | *d*cin' | ecau | a*d*intau, |
Tsika!
| Ho | elder brother! | Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | young | I am | indeed | he really said |
O grandfather!
| Ha, | wisun{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ae! | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | win' | si{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ca*d*e tse: | a*d*intau, |
Tsika!
| Ho | younger brother! | person | one | has left a trail | he really said
| O grandfather!
| Ha, | wi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ince! | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | si{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ca*d*e tse: | eca*d*i'-na, |
ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a
| Ho | elder brother! | person | has left a trail | you have said | person
|ciakqa | a*d*intau, | Tsika!
| this is he | he really said | O grandfather!
51 | Ha, | wi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ince! | Wa{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}a{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}e | *d*cin' | ecau | a*d*intau, | Tsika!
| Ho | elder brother! | Osage | I am | indeed | he really said | O
grandfather!
| Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | anni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a tatse: | a*d*intau, | Tsika!
| Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | we shall be people | he really said O grandfather!
| Ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}'u*d*a | si{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ca*d*e tse: | a*d*intau, | Tsika!
| People | some | left a trail | he really said | O grandfather!
54 | Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | utacan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se tsi | i{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}ta*d*e, | e | ecau: | a*d*intau, | Tsika!
| Han'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | apart from the rest | lodge | theirs | that | indeed | he
really said | O grandfather!
| Ha, | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}'u*d*a | tsi' anka | a*d*intau, | Tsika!
| Ho | persons | some | have come | he really said | O grandfather!
| Tsi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}u | Watsetsi | i{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a*d*e | tsi' anka: | a*d*intau, | Tsika!
| Tsi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}u | Watsetsi | also | have come | he really said | O grandfather!
57 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | uwaqta | ece{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!
| Child | what is good for them | they decided (?) | he really said | O
grandfather!
58 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}iwatan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | mancin tatse, | ece{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, |
Tsika!
| Child | being chiefs over them | they two shall walk | they decided (?)
| he really said | O grandfather!
| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | its'e cin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | mancin tatse, | ece{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!
| Child | without cause of death | they two shall walk | they decided (?)
| he really said | O grandfather!
60 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}istu | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si cin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ce tatse: | a*d*intau, | Tsika!
| Child | assembly | there it shall be | he really said | O grandfather!
| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | uni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acn'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ta*d*e | ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}an' | uca{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se tatse, | a*d*intau, |
Tsika!
| Child | to become men in | in order that | land | you two shall seek you
| he really said | O grandfather!
| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | uni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'acn'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ta*d*e-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an' | ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}an' | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si cinkce | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}axe anka:
| Child | to become men in | in order that | land | it is there | they
have made
| a*d*intau, | Tsika!
| he really said | O grandfather!
63 | Oa*d*e(22) | min'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ce-na | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | kan'ha | hi {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}cin anka: |
a*d*intau, | Tsika!
| Beaver | female animal | the mv.
Pages:
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51