ob. | child | tip of toe toe | shall (be) | he
really said | O grandfather!
105 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | its'e | cin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e'qtsi | manhnin' ta*d*etse: | a*d*intau, |
Tsika!
| Child | cause of death | without any at all | ye shall walk | he really
said | O grandfather!
106 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | canikaci{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |manhnin' ta*d*etse: | a*d*intau, | Tsika!
| Children | you are human beings |you shall walk | he really said | O
grandfather!
| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | unian | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | unian'wikcice: | a*d*intau, |
Tsika!
| Child | speech (?) | that | child | I cause you to speak (?) | he
really said | O grandfather!
The rest of this tradition was not obtained.
_Translation_.
The following translation is arranged in lines to correspond to the lines
in the original text:
1 The first of the race
Was saying, "Ho, younger brother! the children have no bodies.
Pages:
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39