in the past | nest | she was sitting in her own
| he really said | O grandfather!
| E'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in' anka: | a*d*intau, | Tsika!
| There | he arrived and was standing | he really said | O grandfather!
87 | Ha, | i{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}u! | e anka: | a*d*intau, | Tsika!
| Ho | grandmother! | he was saying | he really said | O grandfather!
88 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!(19)
| Child | body | they have none | he was saying that | he really said | O
grandfather!
| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a wi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ice | can'tse, | e cinkce: | a*d*intau, | Tsika!
| Child | I cause you to have my body | apt | she was saying as she sat |
he really said | O grandfather!
90 | Ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | mancin' tatse: | a*d*intau,
| Tsika!
| Wing hard | that one | child | wing hard | shall walk | he really said |
O grandfather!
| Ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | ama cinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ahue-saki | tatse: a*d*intau, Tsika!
| Wing hard | the other one | child | wing hard | shall (be) | he really
said | O grandfather!
| Taqpue' | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | taqpue' | mancin' tatse: | a*d*intau, |
Tsika!
| Crown of the head | that cv.
Pages:
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35